首页 > 动态 > 甄选问答 >

氓翻译原文翻译如下

2025-09-29 06:33:44

问题描述:

氓翻译原文翻译如下,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-09-29 06:33:44

氓翻译原文翻译如下】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了古代一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,反映了当时社会对女性的不公与婚姻中的悲剧。本文将对《氓》的原文进行逐句翻译,并通过总结与表格形式展示其内容与情感变化。

一、原文及翻译总结

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实忠厚的男子,拿着布匹来换我的丝。
匪来贸丝,来即我谋。 他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事的。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,直到顿丘才分手。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要发怒,我们约定秋天为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,盼望你回来的踪影。
不见复关,泣涕涟涟。 看不到你的身影,我眼泪不断。
既见复关,载笑载言。 看到你的身影,我又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜求签,卦象显示没有灾祸。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着财物嫁给你。
桑之未落,其叶沃若。 桑树叶子还没落尽,长得非常茂盛。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃那么多桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于爱情!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺于爱情,还可以解脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺于爱情,却难以自拔。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶枯黄掉落,象征着爱情的消逝。
萸黄其华,其实七兮。 黄花凋谢,果实累累,却无人欣赏。
淇则有岸,隰则有泮。 淇水有岸,洼地有边,但我的痛苦却没有尽头。
总角之宴,言笑晏晏。 年少时的欢笑,言谈愉快。
信誓旦旦,不思其反。 你誓言诚恳,我却没想到你会背叛。
反是不思,亦已焉哉! 回忆过去,已经结束吧!

二、

《氓》是一首具有强烈现实主义色彩的诗歌,通过女子的口吻,讲述了她与“氓”(普通男子)从相爱到被弃的过程。诗中表现出女子由爱到恨的心理变化,也揭示了古代社会中女性在婚姻中的弱势地位。

- 情感变化:从初遇的甜蜜,到婚后的依赖,再到被抛弃的绝望。

- 主题思想:表达了对爱情的忠贞与对命运的无奈,同时也批判了男权社会对女性的压迫。

- 艺术特色:运用比喻、对比、反复等手法,增强了诗歌的感染力。

三、总结表格

项目 内容
诗歌名称 《氓》
出处 《诗经·卫风》
体裁 叙事诗
主题 婚姻悲剧、女性命运
情感变化 甜蜜 → 依赖 → 失望 → 绝望
表现手法 比喻、对比、反复
社会意义 揭示古代女性在婚姻中的弱势地位
语言风格 简洁质朴,情感真挚

如需进一步分析《氓》的历史背景或文化内涵,可继续探讨。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。