【me(too及为什么不能说i及too)】在英语学习过程中,许多初学者会遇到这样的问题:“Me too” 和 “I too” 都是表达“我也一样”的意思,为什么只能用 “Me too”,而不能说 “I too”?其实,这背后涉及到英语语法中代词的用法和语序规则。以下是对这一问题的详细分析。
“Me too” 是一种常见的口语表达方式,用于表示“我也是”。虽然从字面上看,“I too”似乎也符合逻辑,但英语中并不使用这种说法。原因在于英语中代词的位置和句型结构有特定的规则。“Me” 是宾格形式,而 “I” 是主格形式。在表达“我也一样”时,通常使用的是动词后的宾格形式,因此 “Me too” 更符合英语的习惯用法。
此外,“Me too” 在口语中更自然、简洁,常用于回应对方的陈述,如:“I like coffee.” — “Me too.” 而 “I too” 则显得生硬、不自然,不符合日常交流习惯。
表格对比:
项目 | Me too | I too |
是否正确 | ✅ 正确 | ❌ 不正确 |
语法结构 | 宾格 + too | 主格 + too |
使用场景 | 口语中常用 | 不常见,不自然 |
语义 | 我也是 | 我也是(语法上错误) |
常见搭配 | “I like tea. Me too.” | 不常用,不推荐 |
语感 | 自然、流畅 | 生硬、不地道 |
原因总结:
1. 代词格位不同:
- “Me” 是宾格,用于动词后或介词后;
- “I” 是主格,用于句子的主语位置。
在 “Me too” 中,“me” 是对前面动作的回应,属于宾格用法。
2. 语序与习惯:
英语中,当表达“我也一样”时,习惯使用宾格代词加 “too”,而不是主格代词。
3. 口语习惯:
“Me too” 是一种非常自然、常用的表达方式,广泛用于日常对话中,而 “I too” 听起来像是直译中文“我也”的结果,缺乏英语母语者的语言习惯。
结论:
虽然 “I too” 从字面意义上看似合理,但在实际英语使用中,正确的表达应为 “Me too”。掌握这种表达方式不仅有助于提高语言准确性,也能让交流更加自然、地道。建议在学习英语时注意代词的格位变化和语序规则,避免因直译而导致的错误表达。