首页 > 动态 > 甄选问答 >

与长子受之文言文翻译及注释

2025-07-19 04:35:17

问题描述:

与长子受之文言文翻译及注释,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-19 04:35:17

与长子受之文言文翻译及注释】《与长子受之》是宋代文学家苏轼写给其长子苏迈(字叔党,号东坡居士)的一封书信。文中表达了苏轼对儿子的教诲与期望,语言朴实而富有哲理,体现了父爱与人生智慧。

一、文章总结

本文是苏轼在被贬黄州期间,写给长子苏迈的一封家书。内容主要围绕为学、为人、处世等方面展开,强调了“立志”“修身”“慎言”“勤学”等重要的人生准则。文章虽短,但思想深刻,具有很强的教育意义。

二、文言文原文与翻译对照表

原文 翻译
某启:昨日蒙教,窃以为与君言之,不若与子言之也。 我谨启:昨天承蒙您教导,我认为与其和别人说,不如和你(儿子)说更合适。
吾昔少年时,读书无甚异人,惟性喜饮酒。 我年轻时读书并不比别人特别,只是生性喜欢喝酒。
及至中年,始知酒之为害,遂戒之。 到了中年,才明白酒的危害,于是戒了酒。
吾今老矣,不能复饮,然每见人饮酒,未尝不叹。 我现在年纪大了,不能再喝了,但每次看到别人喝酒,总是不禁感叹。
盖酒能乱志,使人失节,故君子不饮。 因为酒会扰乱心志,让人失去操守,所以君子不饮酒。
吾尝语汝:学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。 我曾告诉过你:学习需要宁静,才能需要学习,没有学习就无法增长才干,没有志向就无法成就学问。
夫学须志也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。 学习必须有志向,才能必须通过学习来培养,没有学习就无法拓展才能,没有志向就无法完成学业。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。 轻浮怠惰就无法振奋精神,急躁冒险就无法修养性情。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 年华随时间流逝,意志也日渐消磨,最终如枯叶般凋零,大多不能为社会所用,只能悲哀地守着破屋,到那时又有什么办法呢?

三、注释说明

词语 注释
某启 “某”是古人自称的谦辞,“启”是启禀、启告的意思,表示写信开始。
蒙教 承蒙教导,是谦辞。
不若与子言之 不如和你(儿子)说。
性喜饮酒 生性喜欢喝酒。
戒之 戒酒,停止喝酒。
乱志 扰乱心志。
失节 失去操守或原则。
君子 有德之人,指有修养的人。
静也 需要宁静的心态。
励精 振奋精神。
治性 修养性情。
年与时驰 年岁随着时光流逝。
意与日去 志向随着时间而消失。
枯落 如枯叶般凋零。
接世 为社会所用,有所作为。
穷庐 破旧的房屋,象征贫苦生活。

四、总结

《与长子受之》虽是一封家书,却蕴含着深刻的做人道理和人生智慧。苏轼通过自身经历,劝诫儿子要立志、勤学、修身、慎言,避免沉溺于享乐,以免虚度光阴。文章语言平实,情感真挚,至今仍具有现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。