今夜无人入睡原唱完整版(今夜无人入睡)

发布时间:2024-07-11 19:12:06 栏目:综合精选

    导读 您好,今天张张来为大家解答以上的问题。今夜无人入睡原唱完整版,今夜无人入睡相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《今夜

    您好,今天张张来为大家解答以上的问题。今夜无人入睡原唱完整版,今夜无人入睡相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

    1、《今夜无人入睡》演唱:鲁契亚诺·帕瓦罗蒂作曲:贾科莫普契尼歌词:Nobody shall sleep! Nobody shall sleep!谁也不能睡觉!谁也不能睡觉!Even you, o Princess, in your cold room,即使是你,公主,在你冰冷的房间里,watch the stars, that tremble with love and with hope.看那些因爱和希望而颤抖的星星。

    2、But my secret is hidden within me, my name no one shall know但我的秘密隐藏在我内心,我的名字无人知晓No!...No!... On your mouth I will tell it when the light shines. And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!不!…不!…我会在你的口中告诉你什么时候有光。

    3、我的吻会解除让你成为我的沉默!The Chorus of women:妇女合唱团:No one will know his name and we must, alas, die.没有人会知道他的名字,我们必须,唉,死。

    4、The Prince:王子:Vanish, o night! Set, stars! Set, stars! At dawn, I will win! I will win! I will win!消失,啊,夜晚!集合,星星!集合,星星!黎明时分,我会赢!我会赢的!我会赢的!扩展资料:《今夜无人入睡》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的歌剧《图兰朵(Turandot)》中最著名的一段咏叹调,剧情背景是鞑靼王子卡拉夫在要求公主图兰朵猜其身份。

    5、《图兰朵》,三幕歌剧,普契尼作于1924年(未完成)。

    6、这是普契尼最后一部歌剧,在完成他计划作为该剧高潮的二重唱之前,癌症夺去了他的生命。

    7、这部作品最后一场由阿尔法诺于1926年替代完成。

    8、这部作品的脚本,由阿达米和西莫尼根据意大利剧作家戈济的同名戏剧撰写。

    9、创作背景普契尼在1920年的夏天已正式决定要把描述男女之间爱与憎的"图兰朵公主" 改写为歌剧,他请剧作家阿达米(Giuseppe Adami)和记者席莫尼(Renato Simoni) 著手改写剧本,阿达米由于在1903年曾写过"C.Gozze" 这部戏剧,所以对 "图兰朵公主" 故事颇能掌握。

    本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!