3月3日掌握阅读中世纪手稿的艺术

发布时间:2024-06-19 04:48:05 栏目:综合精选

    导读 整个秋天,一群学生在达特茅斯图书馆的劳纳特别收藏图书馆聚会,以破译中世纪的手写文本。这门课——拉丁古文字学,由古典系语言项目主任詹...

    整个秋天,一群学生在达特茅斯图书馆的劳纳特别收藏图书馆聚会,以破译中世纪的手写文本。

    这门课——“拉丁古文字学”,由古典系语言项目主任詹妮弗·林恩和历史系教授兼系主任中世纪学家塞西莉亚·加波什金共同教授——是一个独一无二的机会对拉丁文、中世纪研究和书籍历史感兴趣的本科生。

    Gaposchkin 说,古文字学——对历史手稿和笔迹的研究——通常不在本科阶段教授。

    “令人惊讶的是,我们有 10 名学生想要学习这个,”她说。“他们正在做研究生水平的工作。”

    中世纪的文字代言人

    在印刷机出现之前,欧洲抄写员用羽毛笔和墨水用拉丁文书写和抄写手稿。今天,要理解这些作品需要了解从书法风格到惯用的拉丁语表达和缩写的所有知识——想想中世纪的文字。

    “这实际上是一回事,”来自康涅狄格州格林威治的校舍住宅社区成员 Kamil Salame '24 说道,他将中世纪作家使用的缩写与现代缩短形式(例如 LOL 或 OMG)进行了比较。

    在手稿速记中,“DNO 的意思是多米诺骨牌(主),DS 是deus(上帝),”计划修改政府专业的 Salame 说。“上面有一条线的u等于字母um——他们只是不想把最后一个字符放在最后,就像我们写 'tho' 而不是 'though' 的方式。”

    “这就像解决一个难题,”来自新泽西州北考德威尔的校舍成员伊丽莎白·哈德利 (Elizabeth Hadley) 说,她称这门课是“我在达特茅斯大学获得的最佳体验之一”。

    作为一名古典文学预科专业的学生,​​哈德利说,“将这些碎片拼凑起来找出单词很有趣。然后只是看到手稿本身。这些是你永远不会认为你能看到的文物。”

    林恩说,古文字学是古典和中世纪学术的重要组成部分。“即使你正在阅读印刷书籍中的经典文本——比如西塞罗或维吉尔——有些编辑会查看我们拥有的所有手稿,然后必须决定哪一个是正确的。即使你的大部分阅读来自书籍,你也必须能够评估编辑的工作。”

    Gaposchkin 说,手稿可以帮助揭示他们写作的特定时间和文化的细节。“任何称职的学者最终都不得不与我们知识所依据的物质记录作斗争。通常,确定和放置证据的唯一方法是通过写作。这是进行溯源工作的一项基本技术技能。”

    动手学习

    在一个典型的会议中,学生们聚集在 Rauner 的 Ticknor 房间,桌上打开了一份手稿,正在讨论的页面投影在屏幕上,附近的图书馆推车参考书。学生们提前抄录和翻译了课文,他们围着圈子分享解读。教授们权衡历史和语言背景。

    “这是一门从根本上说协作的学科,”萨拉姆说。“你需要多双眼睛盯着一份手稿,才能让别人看到你目前看不到的东西。”

    学生们从达特茅斯图书馆的藏品管理员黛博拉豪那里了解手稿保护;典藏学,或将书籍作为实物的研究,来自特别馆藏馆员摩根·斯旺;并参观图书艺术工作室,项目经理莎拉史密斯向他们展示如何制作橡木胆墨水和羽毛笔,并让他们练习书写自己的哥特式书法。

    “将自己置于抄写员的位置上很困难,但也很有趣——站在写我们正在阅读的家庭作业内容的人的立场上,”哈德利说。

    在他们的期末项目中,学生们记录了 Rauner 收藏的手稿碎片——数百年来可能没有人仔细观察过的文物。

    “我正在研究 11 世纪关于 Saints Palatias 和 Laurentia 的殉道者,”Salame 说。“它是从原始手稿中撕下并重新用作另一手稿装订的一部分的对开本的片段。页边有誊写,另一手叠有后期文字。在某些边缘,文本被截断,我必须弄清楚这些词是什么。”

    “Rauner 有很多元数据非常少的片段,”Gaposchkin 说。“学生基本上必须做图书管理员或历史学家的工作。”

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!